home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC-SIG: World of Education / PC-SiG's World of Education.iso / wor / disk1670.zip / HAMLET < prev    next >
Text File  |  1989-10-11  |  23KB  |  473 lines

  1. <FOLIO TEXT>                                                                    [BR= /I60.62 /J22.20 /K0.0 ]
  2.  
  3.     The Folio of 1623 (or First Folio) is the standard textual basis for most 
  4. of Shakespeare's plays.  However, the later Quartos (Second, Third, and 
  5. Fourth) contain excellent versions of Hamlet, and many editors have combined 
  6. these Quartos with the First (and later) Folios to derive a published edition 
  7. of the play.
  8.  
  9.     The text given here of "To be, or not to be" is from the First Folio;
  10. the few significant differences from the later Quartos are noted in the cross-
  11. references.
  12.  
  13.     This famous speech also exists in the First Quarto in a much different 
  14. form (see Quarto Text [quarto] for comparison.)
  15.  
  16.                      (Press F4 to return to previous view)
  17.  
  18. <TO BE, OR NOT TO BE> ── First Folio version
  19.  
  20. To be, or not to be ── that is the question:
  21. Whether 'tis nobler in the mind to suffer
  22. The slings and arrows of outrageous fortune
  23. Or to take arms against a sea of troubles
  24. And by opposing, end them?  To die, to sleep ──
  25. No more; and by a sleep to say we end
  26. The heartache and the thousand natural shocks
  27. That flesh is heir to: 'Tis a consummation
  28. Devoutly to be wished.  To die, to sleep;
  29. To sleep, perchance to dream ── Aye, there's the rub,   (Rub[?glossary])
  30. For in that sleep of death what dreams may come,
  31. When we have shuffled off this mortal coil,             (Coil[?glossary])
  32. Must give us pause.  There's the respect                (Respect[?glossary])
  33. That makes calamity of so long life;
  34. For who would bear the whips and scorns of time,
  35. The oppressor's wrong, the poor man's contumely,        (Contumely[?glossary])
  36. The pangs of disprized love, the law's delay,           (Disprized[?glossary])
  37. The insolence of office, and the spurns
  38. That patient merit of the unworthy takes
  39. When he himself might his quietus make                  (Quietus[?glossary])
  40. With a bare bodkin?  Who would these fardels bear,      (Bodkin[?glossary])
  41. To grunt and sweat under a weary life,                  (Fardels[?glossary])
  42. But that the dread of something after death ──
  43. The undiscovered country from whose bourne              (Bourne[?glossary])
  44. No traveler returns ── puzzles the will
  45. And makes us rather bear those ills we have
  46. Than fly to others that we know not of?
  47. Thus conscience does make cowards of us all,
  48. And thus the native hue of resolution
  49. Is sicklied o'er with the pale cast of thought,         (Thought[?glossary])
  50. And enterprises of great pith and moment                (Pith[?glossary])
  51. With this regard their currents turn away               (Moment[?glossary])
  52. And lose the name of action.
  53.  
  54.     (Notes are available on the provenance of this transcription.)
  55.  
  56.                      (Press F4 to return to previous view)
  57.  
  58. <THAT IS THE QUESTION>
  59.  
  60.     It's intriguing how different this monologue is in its first recorded 
  61. version, the Quarto of 1603.  (See Quarto Text [quarto].) For example, "that 
  62. is the question" is, in the Quarto, "aye, there's the point."  The sense of 
  63. the speech is there, and many of the words and phrases, but there the 
  64. resemblance ends.  (See Transcription [quarto] for a brief discussion of the 
  65. First Quarto as a true copy of Shakespeare's play.)
  66.  
  67.                      (Press F4 to return to previous view)
  68.  
  69. <OUTRAGEOUS FORTUNE>
  70.  
  71.     It's intriguing how often writers grab a phrase from Shakespeare as the 
  72. title of a popular work ── such as Forsythe's "The Dogs of War," Steinbeck's 
  73. "The Winter of Our Discontent," or even the Bette Midler/Shelley Long film 
  74. "Outrageous Fortune."  In an odd way, such borrowing contributes to keeping 
  75. Shakespeare alive even for those who've never read or seen one of his plays.
  76.  
  77.                      (Press F4 to return to previous view)
  78.  
  79. <BORROWING>
  80.  
  81.     Hamlet is an especially prized source for borrowed phrases.  An 
  82. extraordinary number of them remain in the public consciousness (even when 
  83. misquoted): 
  84.         "The lady doth protest too much, methinks"
  85.         "Goodnight, sweet prince"
  86.         "There are more things in heaven and earth than are dreamed of in
  87.             your philosophy"
  88.         "Alas, poor Yorick; I knew him well"
  89.         "Neither a borrower nor a lender be" (along with a half dozen other
  90.             aphorisms from that scene)
  91. and, of course,
  92.         "To be, or not to be ── that is the question"
  93.  
  94.                      (Press F4 to return to previous view)
  95.  
  96. <PUBLIC CONSCIOUSNESS>
  97.  
  98.     The character of Hamlet, like that of Oedipus, has become conversational 
  99. shorthand for a particular human trait.  Never mind that Sophocles' hero is 
  100. more than a man who makes love to his mother (and that by accident), or that 
  101. the Dane is not just a man who ponders when he should act.
  102.  
  103.  
  104.                      (Press F4 to return to previous view)
  105.  
  106. <A MAN WHO PONDERS>
  107.  
  108.     It's worth noting that when Hamlet does take action, four of the play's 
  109. five major characters shuffle off this mortal coil in a mere 45 lines, a 
  110. mortality rate even Titus Andronicus is hard pressed to match! 
  111.  
  112.     As any actor will confirm, virtually all of Shakespeare's characters are 
  113. rich and complex.  Most importantly, they are characters with contradictions 
  114. ── which, as Brecht has pointed out, makes them very human.  (Even 
  115. Shakespeare's minor characters are multidimensional.)
  116.  
  117.     Is Hamlet kind?  He is to Horatio, and was to his father, yet he is 
  118. exceedingly cruel to Rosencrantz and Guildenstern, among others.  Is he unable 
  119. to act?  He can't kill his father's murderer when the perfect opportunity 
  120. presents itself, yet he casually orders the deaths of two old friends 
  121. (Rosencrantz and Guildenstern) and is quite hot-blooded about fighting Laertes 
  122. in Ophelia's grave.  Whoever Hamlet is in one scene, we may find another where 
  123. he is someone quite different.
  124.  
  125.     But only in literature is there any expectation that a character is a 
  126. constant, that one can use a straight-edge to draw a line through a 
  127. character's actions.  Yet you are not the same with your mother as with your 
  128. lover, with with a co-worker as with a friend.  If theatre should hold the 
  129. mirror up to nature, why accept characters who lack dimension?  (In truth, we 
  130. don't ── Shakespeare's plays draw audiences throughout the world, while a 
  131. production of a Ben Jonson play is a rarity.  Yet it is Jonson's characters 
  132. that can be summed up in a single phrase.)
  133.  
  134.                      (Press F4 to return to previous view)
  135.  
  136. <MINOR CHARACTERS>
  137.  
  138.     Consider young Fortinbras; is he simply the guy at the end who gets the 
  139. bodies off a curtainless stage?  As Jan Kott rightly points out, he is 
  140. Hamlet's mirror, a young prince unencumbered by the weight of reasoning and 
  141. contemplation.  He acts directly, and will have his own way.  He's onstage 
  142. but briefly, yet he is an important counterweight to Hamlet himself.  Hamlet 
  143. may lose his way in a labyrinth of considerations, but is that Norwegian 
  144. paragon of the Me Generation in any way a better man?  Fortinbras' character 
  145. is detailed in order that we may weigh our judgment of Hamlet.
  146.  
  147.     Or consider the two messengers in Act V of Macbeth; in interchanges of 
  148. less than a dozen lines each, they detail the transformation of Macbeth's 
  149. presence in the kingdom from vital and commanding to tired and out of touch. 
  150.  
  151.     Such characters are easy to pass over in the reading of a Shakespearean 
  152. play, especially when they lack obviously "choice" lines.  (Readers invariably 
  153. remember Macbeth's porter and overlook his steward Seyton, though their lines 
  154. are roughly equal in number.)  It is only in the acting that the richness and 
  155. utter theatrical necessity of these roles emerges, especially when good actors 
  156. and an alert director are part of the mix. 
  157.  
  158.                      (Press F4 to return to previous view)
  159.  
  160. <SEA OF TROUBLES>
  161.  
  162.     The phrase "a sea of troubles" has engendered more editorial attempts at 
  163. emendation than perhaps any other line in this play.  Pope suggests "a siege 
  164. of troubles;" Singer "th' assay of troubles;" Theobald "a 'say of troubles;"
  165. Hanmer "assailing troubles;" Bailey "the seat of troubles;" and so on.
  166.  
  167.     Luckily, for every critic who has taken a shot at emending this line, two 
  168. have returned fire, finding no need for emendation.  A "sea" might not be the 
  169. metaphor that you or I would use here, but it's perfectly apt.  True, it's a 
  170. mixed metaphor, not tied to "slings and arrows" or "take arms," but it's only 
  171. grammarians who forbid us from mixing metaphors; writers will go their own way 
  172. no matter how much the grammarians scream.  Shakespeare mixed metaphors quite 
  173. frequently, as do ordinary people in speaking; to assume that the text is 
  174. wrong ── even though it makes perfect sense ── on such flimsy grounds seems 
  175. rather strange. 
  176.  
  177.                      (Press F4 to return to previous view)
  178.  
  179. <TO DIE, TO SLEEP>
  180.  
  181.     Hamlet is probably trying out the argument that death is simply an 
  182. extended sleep.  However, Capell would read the reverse sense, Hamlet 
  183. doubting at this point in the speech that to die is to sleep.  Hamlet in fact 
  184. does consider that view, but not until later (To sleep, perchance to dream).
  185.  
  186.                      (Press F4 to return to previous view)
  187.  
  188. <NO MORE>
  189.  
  190.     Hamlet is saying, "Perhaps to die is to sleep, nothing more."  (He's
  191. simply testing this thesis; he hasn't bought into it, and will reject it 
  192. within a few lines.) 
  193.  
  194.     The later Quartos and the Folios have no punctuation after sleep, and 
  195. occasional editions have adopted this lack of punctuation.  Unfortunately, 
  196. this has caused occasional editors (and more than one actor) to read it as
  197. "To die is to sleep no more."  However, starting with the rest of this 
  198. line Hamlet defines that sleep explicitly as death, rendering such an 
  199. interpretation without sense.
  200.  
  201.     (Perhaps they've wandered into the wrong play, since "Macbeth doth murder 
  202. sleep.") 
  203.  
  204.                      (Press F4 to return to previous view)
  205.  
  206. <PUNCTUATION>
  207.  
  208.     Punctuation was not an exact science 375 years ago; it was often 
  209. inconsistent, and many punctuation marks were omitted altogether.  It has been 
  210. the practice of most Shakespearean commentators to punctuate the text in the 
  211. fashion of their time, making it as easy to read as possible.
  212.  
  213.     I believe overall this to be a valuable practice, and one I've continued 
  214. here.  However, at some point a student of a passage should return to an 
  215. unemended Folio text rather than taking a particular editor's word.  This 
  216. practice is especially valuable for theatrical directors (and actors, though 
  217. so few have the time).  It is vital that an actor's phrasing not be confined 
  218. by a punctuation scheme designed for reading rather than speaking.  An 
  219. editor's punctuation is not gospel ── nor is the Folio's.  An actor must often 
  220. choose between "how do I make this clear?" and "how do I satisfy the 
  221. nitpickers who think that these plays should be read rather than performed?"  
  222. Since the answer to the latter is, "you can't," most actors will rightfully 
  223. concentrate on the former.
  224.  
  225.                      (Press F4 to return to previous view)
  226.  
  227. <TO SLEEP, PERCHANCE>
  228.  
  229.     The later Quartos and the Folios place punctuation after both sleep's:
  230. "To die to sleepe, to sleepe, perchance...."  The punctuation problem suggests 
  231. the actor's choice here ── where does Hamlet first consider that sleep may not 
  232. remain untroubled by dreams? 
  233.  
  234.     Accept the original punctuation, and perhaps he's mulling it over: "To 
  235. die, to sleep, to sleep."  He's just spent four lines equating sleep and 
  236. death, after all.  But now comes the "aha" ── "perchance to dream!"
  237.  
  238.     Put a stop after the first "sleep," and the actor has two equations: to 
  239. die is to sleep, and to sleep is ── perhaps ── to dream.  The "aha" comes 
  240. between them.
  241.  
  242.     In any case, it's a trivial point, except to the actor.  (But Shakespeare, 
  243. an actor himself, is considered the ultimate actor's playwright, and all of 
  244. his scenes are full of such choices.)
  245.  
  246.                      (Press F4 to return to previous view)
  247.  
  248. <WHAT DREAMS>
  249.  
  250.     Furness points out that the actor's emphasis will fall on "what" rather 
  251. than on "dreams."  He notes, "It is the kind of dreams from which Hamlet here 
  252. recoils, not from the mere fact of dreaming."  Hamlet has dealt with the idea 
  253. of dreaming in the previous line.
  254.  
  255.     As a director, I have sat through countless hours of actors beating me 
  256. about the ears with rigidly metrical blank verse.  Acting well is the only 
  257. thing on this planet as hard as skiing through a revolving door, yet I have 
  258. trouble finding sympathy for "da DUM da DUM da DUM."  This passage is one of 
  259. many tests in Shakespeare of an actor's mastery of the material rather than of 
  260. the rhythm.
  261.  
  262.                      (Press F4 to return to previous view)
  263.  
  264. <MUST GIVE US PAUSE>
  265.  
  266.  
  267.     This is a short line (eight beats rather than ten).  Shakespeare commonly 
  268. uses such a meter to force a caesura, or short pause, after the fourth or 
  269. sixth beat.  The obvious break here follows "pause," but an actor could as 
  270. easily take a hint to heighten "there's."  An actor could also choose to 
  271. lengthen "must."  (It's not said with extra syllables; it simply takes longer 
  272. to say, and is perhaps followed by a micro-pause.)
  273.  
  274.     Few actors today would allow the word "pause" to be followed by such a 
  275. pause, except perhaps in a parody or farce.
  276.  
  277.                      (Press F4 to return to previous view)
  278.  
  279. <SCORNS OF TIME>
  280.  
  281.     Many commentators read "time" as meaning "the times," or "of the age."  In 
  282. fact, some go so far as to emend to "scorns of th' time," "scorns o' the 
  283. times," or "scorns of tyrants." 
  284.  
  285.     However, in simply living from day to day we endure many abuses, some 
  286. real, some without basis, some imagined, yet all felt.  Why not accept this 
  287. phrase as it is?
  288.  
  289.     The awkward First Quarto gives "the scorns and flatt'ry of the world," 
  290. which tends to support the general sense of "time passing" rather than "the 
  291. current age."  (For context, see the Note (scorn) [quarto].)
  292.  
  293.                      (Press F4 to return to previous view)
  294.  
  295. <THE POOR MAN>
  296.  
  297.     The Second, Third, and Fourth Quartos read "proud;" the Folios read 
  298. "poor," which reading is transcribed here.  Most commentators have pointed out 
  299. that one more often suffers contumely (insolent abuse) from a proud or 
  300. arrogant man than from a poor man.  They see "poor" as an accidental mis-
  301. transcription of "proud" that occurred when the First Folio was set in type 
  302. and that has been perpetuated ever since.
  303.  
  304.     Their reasoning makes sense.
  305.  
  306.     Nevertheless, the First Quarto (see Note (poor) [quarto]), despised as
  307. it may be for its inaccuracy and general strangeness, contains in this part of 
  308. the soliloquy the phrase "the rich cursed of the poor."  "Poor" is clearly the 
  309. proper word here; "proud" would be out of place.  Thus it seems quite possible 
  310. that it is the Second Quarto's "proud" that is a mis-transcription, finally 
  311. corrected in the more carefully prepared First Folio.  (In addition, this is 
  312. not the only place that Hamlet looks down on the poor or lower class; he 
  313. scorns the groundlings [those in the "cheap seats"] in his instructions to the 
  314. players in the next scene.)  (See also Enumeration of ills.)
  315.  
  316.     For an actor's edition, I might choose "proud" on the grounds that, having 
  317. equal textual merit, it sharpens the meaning for actor and audience.  This not 
  318. being such an edition, I'm quite content to accept the Folio reading.
  319.  
  320.                      (Press F4 to return to previous view)
  321.  
  322. <ENUMERATION OF ILLS>
  323.  
  324.     Furness makes an interesting point about this series of travails that 
  325. Hamlet feels subjected to: "In the enumeration of these ills, is it not 
  326. evident that Shakespeare is speaking in his own person?  As Johnson says, 
  327. these are not the ills that would particularly strike a prince."
  328.  
  329.                      (Press F4 to return to previous view)
  330.  
  331. <DISPRIZED LOVE>
  332.  
  333.     The later Quartos give despised ("despiz'd") instead of the Folios' 
  334. disprized ("dispriz'd").  A reasonable case could be made for either reading, 
  335. although I'd be inclined to accept ── from the context ── the Folio text.  A 
  336. love that is undervalued or unrequited (disprized) may perhaps be a more 
  337. universal ill than one that is laughed at by the object of affection 
  338. (despised).  As Furness writes about this debate, "Scarcely is the ink 
  339. dry which has marked out a certain reading before reason and probability seem 
  340. to shift to the side of the rejected reading." 
  341.  
  342.                      (Press F4 to return to previous view)
  343.  
  344. <BARE BODKIN>
  345.  
  346.     This could well be a small ("bare" as in "barely") dagger rather than an 
  347. unsheathed one.
  348.  
  349.     In the theatre, however, an audience will hear the latter sense.
  350.  
  351.                      (Press F4 to return to previous view)
  352.  
  353. <WHO WOULD THESE FARDELS>
  354.  
  355.     The meter is a bit off here, leading to suppositions of "who'd these 
  356. fardels bear," a difference of pronunciation rather than text, or "who would 
  357. fardels bear," the text of the later Quartos.
  358.  
  359.     But the Quarto reading makes little sense compared to the Folios'.  Hamlet 
  360. has just listed a series of powerful arguments for escaping life; omitting 
  361. "these" simply adds another to the list, one that is quite meaningless ── 
  362. having survived some real troubles, should we kill ourselves simply because we 
  363. have to shlep some bundles on our back?  However, "who would these fardels 
  364. bear" makes fardel a metaphor for the real ills Hamlet has just enumerated.
  365.  
  366.     As for the rhythm, it requires of an actor but the slightest elision 
  367. (don't announce the "w" in "would") to retain both meter and sense. 
  368.  
  369.                      (Press F4 to return to previous view)
  370.  
  371. <TO GRUNT AND SWEAT>
  372.  
  373.     Various critics of ages past complained that "grunt" was too low and 
  374. graphic a word for the great Shakespeare, replacing it with "groan."  (Are 
  375. these critics of the same stock as the folks who insist that plays as "noble" 
  376. as these could not have been written by a mere tradesman from the Provinces?) 
  377.  
  378.     As for the first, Knight responds, "The players in their squeamishness 
  379. always give us 'groan'; and if they had not the terror of the blank verse 
  380. before them, they would certainly inflict 'perspire' upon us."
  381.  
  382.     And as for the author of the plays, anyone who has ever acted Shakespeare 
  383. can have no doubt that Shakespeare was a man of the theatre.  One does not 
  384. need to be a nobleman to write extraordinary plays; witness Moliere and 
  385. Brecht, to name but two obvious examples.  Moliere, Brecht, and Shakespeare 
  386. all lived for the theatre, working theatrefolk in need of an audience, and 
  387. their work shares a common thread that is obvious to any actor ── their plays 
  388. are populated by very real people.  The reverse also holds; plays written by 
  389. "literary giants" with no theatrical connections may be great poetry (e.g., 
  390. Murder in the Cathedral) but make for desperate acting.
  391.  
  392.                      (Press F4 to return to previous view)
  393.  
  394. <NO TRAVELER RETURNS>
  395.  
  396.     Some have said, "But Hamlet has been talking throughout to his father's 
  397. ghost, a traveler who did return."  It's a silly quibble, answerable at its 
  398. own level: "The ghost is not a traveler who has left the corporeal world for a 
  399. sojourn elsewhere, from which he has now returned; he has not returned to this 
  400. world in any form such as he left it; nor has he returned to stay."
  401.  
  402.                      (Press F4 to return to previous view)
  403.  
  404. <NATIVE HUE>
  405.  
  406.     Native hue = natural color.
  407.  
  408.                      (Press F4 to return to previous view)
  409.  
  410. <PALE CAST OF THOUGHT>
  411.  
  412.     Many see in this line the crux of Hamlet's character ── he knows he should 
  413. take action, but he can't because he thinks too much.  This view seems 
  414. simplistic in the extreme, and it is better discussed elsewhere.  (See, for 
  415. example, the note on Public Consciousness.)
  416.  
  417.     What is appropriate here, however, is to note that deriving such an 
  418. interpretation of Hamlet from the word "thought" in this section stands on a 
  419. misperception of the meaning of thought[?glossary] in this context.  Hamlet
  420. says, "we'd quickly act (to free ourselves of this world) but for our worry 
  421. ("thought") of what may come after death." 
  422.  
  423.                      (Press F4 to return to previous view)
  424.  
  425. <GREAT PITH AND MOMENT>
  426.  
  427.  
  428.     The Second, Third, and Fourth Quartos all read "pitch" instead of "pith;" 
  429. all Folio editions, however, read "pith."  By meaning alone, "pitch" seems the 
  430. liklier choice (see Pitch[?glossary]), with "pith" perhaps a misprint made
  431. when the First Folio was set in type.
  432.  
  433.     From a working director's standpoint, however, "pith" recommends itself 
  434. well to performance for a modern audience.  Pith retains a current meaning 
  435. (see Pith[?glossary]) which quite ably supports the sense of the speech,
  436. whereas "pitch" may lead modern ears down the wrong path (the tossing of a 
  437. boat? a thrown ball? black tar?).  I'm not suggesting that Shakespearean text 
  438. should be "modernized" (although Olivier did little enough damage with his 
  439. emendations of Hamlet for film), but in the theatre a director has a 
  440. responsibility to the audience to make meanings clear.  When two equally 
  441. supportable choices arise, most directors will grab the one that makes meaning 
  442. or action the clearer.
  443.  
  444.     Because this is a study guide rather than an actor's edition, I've 
  445. retained the Folio reading.  As a director, I'd have the actor use the 
  446. Quartos' "pitch." 
  447.  
  448.                      (Press F4 to return to previous view)
  449.  
  450. <TURN AWAY>
  451.  
  452.     The later Quartos have "turn awry," the Folios "turn away."  Are the 
  453. currents of action simply deflected ("awry"), or do they change their course 
  454. entirely ("away")?
  455.  
  456.     The Folio text, suggesting a stronger action, may be more appropriate for 
  457. the climax of Hamlet's reasoning.
  458.  
  459.                      (Press F4 to return to previous view)
  460.  
  461. <PROVENANCE>
  462.  
  463.     The text here has been retranscribed by Steven Brant from a facsimile 
  464. edition of the First Folio.  The original copy, in excellent condition, is 
  465. owned by Yale's Elizabethan Club Library. 
  466.  
  467.     Mr. Brant takes full responsibility for any points of spelling or
  468. punctuation with which the reader wishes to disagree ── and for the 
  469. interpretive choices in the notes accompanying the text. 
  470.  
  471.                      (Press F4 to return to previous view)
  472.  
  473.